A Global Languages é uma empresa de tradução fundada em 1992 e cuja missão é oferecer serviços linguísticos com o mais alto padrão de qualidade e excelência. Foi em um pequeno escritório onde começamos a traduzir nossos sonhos em prosperidade. Nesses 31 anos, nossa expertise e know-how só cresceram, tornando nossa empresa referência em traduções técnicas. Atualmente, consolidada como uma…
Embora tenham certas similaridades, a tradução simultânea e a tradução consecutiva geram experiências diferentes em quem está ouvindo. Mas quais são elas e como se aplicam? Continue acompanhando o conteúdo para entender mais sobre o tema! Como funciona a tradução simultânea? Nesse conceito de tradução, o interprete desempenha seu papel em uma cabine acústica com isolamento de som, justamente para…
A dúvida sobre a diferença entre Tradutores Automáticos e Softwares Auxílio à Tradução é muito frequente e certamente já passou por sua cabeça. Mas afinal, o que difere esses dois recursos? Acompanhe o conteúdo e entenda mais sobre esse assunto! O que são os Tradutores Automáticos? A tradução automática é quando se recorre ao uso de ferramentas para alterar de…
A tradução jurídica é um serviço que exige muito conhecimento, experiência e atenção aos detalhes. Por empregar diversas expressões e conceitos advindos do direito – e mais – do glossário do direito de cada país e idioma, os profissionais de tradução precisam ser altamente especializados na área jurídica. Neste artigo, a Global Languages vai apresentar a você o que é…
À medida que surgem novas tecnologias, a indústria de petróleo e gás está crescendo em todo o mundo. Além de locais tradicionais na Rússia e no Oriente Médio, a indústria de petróleo e gás está expandindo para novos pontos quentes em todo o mundo, incluindo Brasil, Argélia, Venezuela, Nigéria, México, Groenlândia, Indonésia e Angola, para citar apenas alguns. À medida…
Com oceanos e mares cobrindo cerca de 80% do planeta, a indústria marítima sempre foi um importante meio de comunicação comercial e cultural. E no mundo da tradução este é um assunto que engloba uma gama de diferentes disciplinas. A indústria marítima tem uma linguagem própria e utiliza terminologia complexa carregada de termos técnicos e de engenharia. Se olharmos para…
A patente é um título dado por concessão pública a fim de garantir o direito exclusivo de exploração comercial de uma determinada criação. Além de garantir o direito da exclusividade de comercialização dentro do território em que ocorreu o registro, a patente funciona como proteção contra os concorrentes, que por sua vez não podem reproduzir ou copiar a ideia ou…
O relatório financeiro é um dos documentos mais importantes de uma empresa que mantém relações com investidores. Isso se deve principalmente ao público-alvo do relatório, que inclui pessoas que geralmente têm grande influência sobre a empresa e seu futuro, incluindo conselheiros, investidores, altos executivos e imprensa. Assim, é importante que o relatório anual apareça como um documento de alto nível…
Você já ouviu falar em Tradução Ad Hoc? Bom, em primeiro lugar vamos entender o que significa a expressão “ad hoc”. Em latim, “ad hoc” (a pronúncia é “adoc”) significa literalmente “para isso”. Esse significado fica claramente refletido nos usos ingleses contemporâneos de “ad hoc”: qualquer coisa que seja “ad hoc” pode ser pensada como existente “apenas para este propósito”.…
Não importa onde você esteja ou com quem você fale, a ideia geral de que a tecnologia um dia, talvez em breve, acabará com o tradutor é difundida. Este pensamento é tudo menos novo. A humanidade há muito sonha com o dia em que os avanços tecnológicos criem uma ferramenta que rompa a barreira da língua. Neste artigo, a Global…
