São Paulo (11) 3287-3200

Rio de Janeiro (21) 2524-2525

Porto Alegre (51) 3092-0043

Curitiba (41) 3082-2526

Joinville (47) 3030-0054

Toda tradução jurídica precisa ser juramentada?

A tradução jurídica é um serviço que exige muito conhecimento, experiência e atenção aos detalhes. Por empregar diversas expressões e conceitos advindos do direito – e mais – do glossário do direito de cada país e idioma, os profissionais de tradução precisam ser altamente especializados na área jurídica. Neste artigo, a Global Languages vai apresentar a você o que é…

Traduções para o setor de óleo e gás

À medida que surgem novas tecnologias, a indústria de petróleo e gás está crescendo em todo o mundo. Além de locais tradicionais na Rússia e no Oriente Médio, a indústria de petróleo e gás está expandindo para novos pontos quentes em todo o mundo, incluindo Brasil, Argélia, Venezuela, Nigéria, México, Groenlândia, Indonésia e Angola, para citar apenas alguns. À medida…

Traduções para o setor de Portos Marítimos e Secos

Com oceanos e mares cobrindo cerca de 80% do planeta, a indústria marítima sempre foi um importante meio de comunicação comercial e cultural. E no mundo da tradução este é um assunto que engloba uma gama de diferentes disciplinas. A indústria marítima tem uma linguagem própria e utiliza terminologia complexa carregada de termos técnicos e de engenharia. Se olharmos para…

Tradução de Patentes: saiba tudo sobre esse serviço indispensável!

A patente é um título dado por concessão pública a fim de garantir o direito exclusivo de exploração comercial de uma determinada criação. Além de garantir o direito da exclusividade de comercialização dentro do território em que ocorreu o registro, a patente funciona como proteção contra os concorrentes, que por sua vez não podem reproduzir ou copiar a ideia ou…

Traduções de relatórios financeiros: qual o papel da Global Languages?

O relatório financeiro é um dos documentos mais importantes de uma empresa que mantém relações com investidores. Isso se deve principalmente ao público-alvo do relatório, que inclui pessoas que geralmente têm grande influência sobre a empresa e seu futuro, incluindo conselheiros, investidores, altos executivos e imprensa. Assim, é importante que o relatório anual apareça como um documento de alto nível…

O que é uma tradução Ad Hoc?

Você já ouviu falar em Tradução Ad Hoc? Bom, em primeiro lugar vamos entender o que significa a expressão “ad hoc”. Em latim, “ad hoc” (a pronúncia é “adoc”) significa literalmente “para isso”. Esse significado fica claramente refletido nos usos ingleses contemporâneos de “ad hoc”: qualquer coisa que seja “ad hoc” pode ser pensada como existente “apenas para este propósito”.…

Dúvidas comuns sobre a tradução juramentada

Se você já passou por um período de estudos fora do país ou acompanhou a preparação de alguém que viveu essa experiência, provavelmente já ouviu falar em tradução juramentada. Esse tipo de serviço vai além da situação de documentação para dar entrada em instituições de ensino estrangeiras, ou até mesmo validação dos estudos realizados fora do país, sendo necessário também…