São Paulo (11) 3287-3200

Rio de Janeiro (21) 2524-2525

Porto Alegre (51) 3092-0043

Joinville (47) 3422-0038

Traduções de relatórios financeiros: qual o papel da Global Languages?

O relatório financeiro é um dos documentos mais importantes de uma empresa que mantém relações com investidores. Isso se deve principalmente ao público-alvo do relatório, que inclui pessoas que geralmente têm grande influência sobre a empresa e seu futuro, incluindo conselheiros, investidores, altos executivos e imprensa. Assim, é importante que o relatório anual apareça como um documento de alto nível…

O que é uma tradução Ad Hoc?

Você já ouviu falar em Tradução Ad Hoc? Bom, em primeiro lugar vamos entender o que significa a expressão “ad hoc”. Em latim, “ad hoc” (a pronúncia é “adoc”) significa literalmente “para isso”. Esse significado fica claramente refletido nos usos ingleses contemporâneos de “ad hoc”: qualquer coisa que seja “ad hoc” pode ser pensada como existente “apenas para este propósito”.…

3 dúvidas comuns sobre a tradução juramentada

Se você já passou por um período de estudos fora do país ou acompanhou a preparação de alguém que viveu essa experiência, provavelmente já ouviu falar em tradução juramentada. Esse tipo de serviço vai além da situação de documentação para dar entrada em instituições de ensino estrangeiras, ou até mesmo validação dos estudos realizados fora do país, sendo necessário também…

Tradução técnica: o que é mito e o que é verdade sobre esse serviço?

A tradução técnica é uma espécie de tradução especializada que envolve a tradução de documentos produzidos por redatores técnicos, ou mais especificamente, textos relacionados com áreas temáticas tecnológicas ou textos que tratem da aplicação prática da informação científica e tecnológica. Neste artigo, a Global Languages vai mostrar o que é mito e o que é verdade quando o assunto é tradução técnica. Confira…

Tradutor de português para inglês

A Global Languages é uma das mais respeitadas empresas de tradução da América. E para conquistar essa posição, a seleção dos tradutores de português para inglês é fundamental e acontece seguindo critérios muito rigorosos. Neste artigo, a Global Languages vai contar um pouco como selecionamos nossos profissionais. Qualificações e teste Exigimos uma experiência mínima de dois anos como tradutor técnico na área de alta tecnologia, como,…

Empresa de tradução: por que contratar uma é a melhor opção?

Devido à globalização e à importância dos fluxos de comunicação internacional no mundo atual, é cada vez mais provável que as empresas precisem de serviços de tradução para suas operações. E embora existam muitas opções de empresas de tradução disponíveis no mercado, é preciso estar atento na hora de escolher o melhor parceiro. As empresas de tradução contam com uma equipe de tradutores qualificados…

Qual a importância dos intérpretes no Afeganistão?

A retirada planejada de todas as forças estrangeiras do Afeganistão antes de 11 de setembro de 2021 aumentou os temores de que o Taleban terá como alvo intérpretes, tradutores que realizam tradução consecutiva, funcionários da embaixada e outros assistentes afegãos para as forças estrangeiras. Os Estados Unidos, Reino Unido, Austrália, Canadá, Alemanha, Holanda e outros países devem acelerar urgentemente o…