São Paulo (11) 3287-3200

Rio de Janeiro (21) 2524-2525

Porto Alegre (51) 3092-0043

Curitiba (41) 3082-2526

Joinville (47) 3030-0054

Tradução de FISPQ: tudo o que você precisa saber sobre!

FISPQ é a sigla usada para a Ficha de Informação de Segurança de Produtos Químicos. Um documento que contém informações de extrema importância sobre produtos químicos, como por exemplo as propriedades físicas e químicas, os perigos que podem apresentar para a saúde e meio ambiente, medidas de segurança e primeiros socorros em caso de acidentes. A FISPQ é uma ferramenta…

Toda tradução jurídica precisa ser juramentada?

A tradução jurídica é um serviço que exige muito conhecimento, experiência e atenção aos detalhes. Por empregar diversas expressões e conceitos advindos do direito – e mais – do glossário do direito de cada país e idioma, os profissionais de tradução precisam ser altamente especializados na área jurídica. Neste artigo, a Global Languages vai apresentar a você o que é…

Traduções para o setor de óleo e gás

À medida que surgem novas tecnologias, a indústria de petróleo e gás está crescendo em todo o mundo. Além de locais tradicionais na Rússia e no Oriente Médio, a indústria de petróleo e gás está expandindo para novos pontos quentes em todo o mundo, incluindo Brasil, Argélia, Venezuela, Nigéria, México, Groenlândia, Indonésia e Angola, para citar apenas alguns. À medida…

Tradução de Patentes: saiba tudo sobre esse serviço indispensável!

A patente é um título dado por concessão pública a fim de garantir o direito exclusivo de exploração comercial de uma determinada criação. Além de garantir o direito da exclusividade de comercialização dentro do território em que ocorreu o registro, a patente funciona como proteção contra os concorrentes, que por sua vez não podem reproduzir ou copiar a ideia ou…

Tradução técnica: o que é mito e o que é verdade sobre esse serviço?

A tradução técnica é uma espécie de tradução especializada que envolve a tradução de documentos produzidos por redatores técnicos, ou mais especificamente, textos relacionados com áreas temáticas tecnológicas ou textos que tratem da aplicação prática da informação científica e tecnológica. Neste artigo, a Global Languages vai mostrar o que é mito e o que é verdade quando o assunto é tradução técnica. Confira…

Quais são as principais modalidades de traduções?

Você precisa fazer uma tradução? Que tipo de tradutor você deve pedir para fornecer uma tradução juramentada? E para uma tradução técnica? O mundo da tradução é vasto e variado. Existem diferentes técnicas de tradução, diversas teorias sobre a tradução e vários tipos de serviços de tradução, incluindo tradução técnica, tradução jurídica, tradução juramentada, entre outras. Neste artigo a Global…

Tradução técnica de qualidade: a importância de contratar uma empresa especializada

Em um mercado cada vez mais globalizado, sem fronteiras, uma tradução técnica de qualidade se faz ainda mais importante. Afinal, sua empresa estará se comunicando com pessoas de outros países e com uma cultura totalmente diferente. Por isso, é fundamental que a tradução do texto do seu produto ou serviço tenha qualidade e permita que o leitor entenda, com facilidade,…