São Paulo (11) 3287-3200

Rio de Janeiro (21) 2524-2525

Porto Alegre (51) 3092-0043

Curitiba (41) 3082-2526

Joinville (47) 3030-0054

Empresa de tradução: LGPD reforça a confidencialidade de informações dos serviços online.

Na hora de buscar uma empresa de tradução, busca-se sempre profissionalismo e agilidade. Com a popularização dos serviços online, a tradução foi um dos primeiros setores a adotar esse meio. Os motivos são muito simples: a forma de trabalhar permite que a empresa de tradução tenha tradutores em diferentes partes do mundo, ao mesmo tempo que pode vender os seus…

Tradução Simultânea Remota

Tradução simultânea remota é o termo usado para descrever a interpretação simultânea de linguagem por meio de um intérprete baseado remotamente. Em uma situação clássica, a tradução simultânea é realizada por um intérprete que participa fisicamente no evento, conferência ou reunião, permitindo suporte multilíngue para os participantes. Enquanto você faz a reunião com um software para videoconferências como Webex, Google…

Memória artificial x tradução humana

Com o avanço da tecnologia surgem novas ferramentas para realizar traduções, e uma delas é a memória artificial. Trata-se de uma base de dados que armazena termos, frases, cabeçalho e até mesmo parágrafos de um texto de determinado segmento, analisa o uso, a sintaxe e a gramática de cada palavra, e utiliza esse conhecimento para realizar traduções com base na comparação do texto que está sendo traduzido com as informações que foram armazenadas.