O setor da saúde produz diversos conteúdos em formatos de bulas de remédios, estudos clínicos, homologação de medicamentos, documentos de convênios, relatórios etc. O que acaba acontecendo é que, muitas vezes, todo esse material precisa ser utilizado em outro país, que fala outra língua. Para esses casos, é necessário realizar uma tradução médica.
O que são traduções médicas?
As traduções médicas estão dentro da categoria de traduções técnicas e científicas, é uma área que exige muita habilidade e conhecimento do tradutor, uma vez que é necessário não apenas realizar a tradução literal, mas ter conhecimento das terminologias médicas e saber a forma mais adequada para realizar a tradução.
Como são feitas as traduções médicas?
Como as traduções médicas são extremamente especializadas, a Global Languages conta com uma equipe médica que fala o idioma nativo e possui certificações na área da saúde. Dessa maneira, nosso time tem todas as condições de realizar traduções das mais variadas áreas médicas.
E é justamente por esse cuidado técnico, altos padrões de qualidade e rigor com as traduções que a Global Languages trabalha com clientes importantes, os quais sempre receberam ótimos resultados e, por isso, confiam em nossas traduções.
Quais são os serviços que a Global Languages oferece?
A Global Languages oferece soluções completas de tradução para a área médica. Traduzimos bulas de remédio, manuais, artigos científicos, estudos clínicos, relatórios clínicos, homologação de medicamentos e material informativo para eventos de conferências.
As traduções médicas oferecidas pela Global Languages podem ser publicadas ou usadas internamente. E, quando o texto exigir um valor legal, também realizamos traduções juramentadas feitas por profissionais certificados.
Prazos de entrega
Independentemente do volume ou do prazo de entrega de um projeto de tradução, procuramos sempre eliminar todos os obstáculos que possam aparecer para os nossos clientes.
Temos profissionais selecionados de forma criteriosa por área de especialização/assunto e por idioma, além de serem rigorosa e rotineiramente testados e reavaliados pelos nossos especialistas em recrutamento. Asseguramos que a tradução no idioma-alvo mantenha as nuances do texto original. Garantimos isso, porque contamos com uma equipe de tradutores das mais variadas origens linguísticas, com extensa formação acadêmica e profissional em diversas áreas, tais como elétrica-eletrônica, medicina, química, mecânica, informática, telecomunicações, business, jurídica, civil, além de outros campos do conhecimento.
Os tradutores da Global Languages têm como língua nativa o idioma-alvo e são credenciados por organizações de habilitação.
Possuem treinamento formal em tradução e uma experiência mínima de cinco anos como tradutores profissionais. Como garantia de que estão a par das atuais tendências do idioma, nos certificamos de que, nos últimos cinco anos, viveram em seu país de origem por um período prolongado. Foram também aprovados em nossos testes, traduzindo um documento em suas áreas de especialização e sendo avaliados por três membros seniores de nossa equipe de tradução.
Para cada projeto, selecionamos cuidadosamente os linguistas com base no seu conhecimento do idioma, área de especialização e público-alvo. Uma vez elaborada a tradução, o editor revisa e refina o trabalho de modo a assegurar que ele expresse, na língua-alvo, o texto originalmente escrito. O revisor avalia novamente, aprovando e entregando ao gerente de projeto para que possa ser finalizado o trabalho.
A tradução é a base do nosso processo de produção. Nossa filosofia não é apenas traduzir um texto, mas criar um novo que mantenha as intenções, as nuances e o conteúdo do trabalho original.
Entre em contato conosco para mais informações. Será uma satisfação atender você.