Dentro das diversas definições e utilidades da publicidade, é mais comum compreendermos suas funções ao olharmos sob a perspectiva do marketing. De maneira simplificada, trata-se de transmitir o máximo de informações possíveis sobre a existência e os benefícios de adquirir determinados produtos ou serviços. Seja para a população geral ou para um público-alvo definido, no menor intervalo de tempo possível. A chance de venda é maior à medida que aumenta o número de pessoas alcançadas pela publicidade de tais produtos ou serviços.
Para que uma mensagem e seu produto ganhem destaque, a locução – ou seja, o modo particular de falar, a escolha de palavras – é determinante para decidir como um anúncio vai ou não tocar um público a fim de atrair potenciais consumidores. Neste sentido, ao nos tornarmos proficientes num idioma, passamos a compreender seu uso corriqueiro, nuances, diferentes dialetos, sotaques, expressões e gírias. Desta forma, nosso poder de interação na cultura se intensifica, a capacidade de transmitir uma mensagem e ser compreendido com mais riqueza de detalhes é maior.
É preciso compreender que em cada idioma existem estruturas fundamentalmente diferentes para se construir uma frase, além da existência de palavras únicas. Dominar diversos idiomas é, portanto, o diferencial para enriquecer a mesma mensagem publicitária e torná-la atraente e cativante em diferentes idiomas e seus nichos.
A existência de palavras únicas em cada idioma traz um bom exemplo de como a locução em diversas línguas altera nosso poder de alcance na publicidade: A palavra “saudade” do português é dificilmente traduzida de forma literal para outros idiomas. No inglês, por exemplo, dizemos o equivalente a “sinto sua falta” (I miss you), ao invés de “sinto saudade”. Se pensarmos nos mecanismos de pesquisa, são as palavras-chave que ditam ao algoritmo a escolha de mostrar um ou outro anúncio primeiro.
Portanto, se o objetivo é alcançar um público global, a compreensão de diversos idiomas é chave para uma locução robusta e efetiva na publicidade. Para além de termos técnicos competentes de marketing, o que vai garantir uma publicidade impactante e trazer um aumento significativo nos números de alcance (reach) e frequência (frequency) da sua divulgação é ser capaz de transitar em diferentes idiomas.
2 Comentários
Beth
I’ll right away grasp your rss feed as I can not to find your e-mail subscription link or
e-newsletter service. Do you have any? Please allow me recognize in order that I could subscribe.
Thanks.
duo
Hello Beth! We appreciate your comment.
If in doubt, contact Global Languages by clicking here.